“為哈爾濱創(chuàng)作一首運(yùn)動(dòng)會(huì)會(huì)歌,要彰顯國際化格局,更要讓這首歌唱響這座城,讓這座城傳唱這首歌……”在接受采訪時(shí),國內(nèi)著名策劃人、詞作家、導(dǎo)演、2025年亞冬會(huì)會(huì)歌《爾濱的雪》詞作者王平久說。
王平久
10月30日,在亞冬會(huì)倒計(jì)時(shí)100天活動(dòng)中,會(huì)歌《爾濱的雪》正式亮相,當(dāng)天便登上網(wǎng)絡(luò)熱榜,被眾多網(wǎng)友留言、點(diǎn)贊。隨著《爾濱的雪》越來越受到歡迎,人們也開始關(guān)注起這首歌表達(dá)的優(yōu)美意境和詞曲作者的創(chuàng)作經(jīng)歷……近日,記者相約《爾濱的雪》詞曲作者常石磊和王平久,了解會(huì)歌在創(chuàng)作過程中鮮為人知的經(jīng)歷。
“要為哈爾濱寫一首歌”
從北京奧運(yùn)會(huì)《我和你》《北京歡迎你》到冬奧會(huì)主題歌曲《一起向未來》……近年來,常石磊和王平久這對國內(nèi)著名音樂制作人幾乎“承接”了國內(nèi)大型運(yùn)動(dòng)會(huì)的音樂策劃創(chuàng)作,一首首膾炙人口的歌曲被廣為流傳。
“‘冰雪同夢,亞洲同心’是本屆亞冬會(huì)的口號,展現(xiàn)了亞洲各國和地區(qū)人民以真誠和熱情增進(jìn)團(tuán)結(jié)和友誼,以交流和尊重推動(dòng)文明互鑒和進(jìn)步的共同期許?!背J诒硎?,在接到會(huì)歌創(chuàng)作任務(wù)后,和王平久老師商量最多的話題,就是這首會(huì)歌除了要反映亞冬會(huì)精神外,更應(yīng)該是一首運(yùn)動(dòng)與城市、冰雪景色與煙火氣息相融合的音樂作品。
常石磊
“要為哈爾濱寫一首,記錄當(dāng)下,未來傳唱的歌……”常石磊和王平久在亞冬會(huì)會(huì)歌創(chuàng)作上達(dá)成的共識?!吧鲜兰o(jì)八十年代,歌曲‘太陽島上’讓哈爾濱、讓太陽島在全國唱響,時(shí)至今日,這首歌依然成為哈爾濱的重要音樂符號和代表作品。然而作為音樂之城,這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的?!背J诒硎尽?/p>
溫暖、舒緩的詞曲,這就是《爾濱的雪》
作為北京冬奧會(huì)后,我國舉辦的又一場冬季冰雪體育賽事,常石磊和王平久在創(chuàng)作哈爾濱亞冬會(huì)會(huì)歌時(shí),在詞曲創(chuàng)作上,采用了一種延續(xù)的方式?!跋Mㄟ^音樂記憶,讓更多的運(yùn)動(dòng)員、體育愛好者回味我國曾經(jīng)舉辦的一場又一場精彩賽事?!蓖跗骄谜f。
“‘一路雪花相擁來,有微笑天地開’,這是一種非常高級的歌詞表現(xiàn)形式,以景喻情、以情喻意,展現(xiàn)了世界大同的格局觀?!蔽沂≈~作家周巍對《爾濱的雪》歌詞評價(jià)道,“同夢同心”、“爾濱和你在一起”表達(dá)了哈爾濱開放包容的人文情懷,以及憧憬亞洲各國和地區(qū)運(yùn)動(dòng)員相約爾濱的美好期盼,中英文對唱更是國際化傳唱中最流行的方式。
“也許有人認(rèn)為運(yùn)動(dòng)會(huì)的歌曲就一定要像《亞洲雄風(fēng)》般激昂高亢,但類似《北京,歡迎你》、巴黎奧運(yùn)會(huì)主題曲《暗戀》(《Amour secret》)都采用了舒緩曲風(fēng)的運(yùn)動(dòng)會(huì)歌曲也并不鮮見,且受到了大家認(rèn)可和歡迎。”常石磊曾創(chuàng)作過大量音樂作品,但在《爾濱的雪》樂曲創(chuàng)作時(shí),他整整用時(shí)超過百天,“不是作曲有多難,而是要?jiǎng)?chuàng)作一首更適合音樂之城的音樂?!背J谡f。
《爾濱的雪》出爐后,廣受好評,正如《太陽島上》悠揚(yáng)的曲風(fēng)一樣,如今《爾濱的雪》已經(jīng)在城市里傳唱。正如網(wǎng)友“春風(fēng)”留言“這才是一座音樂之城該有的樣子!”
歌名“爾濱”,少了一個(gè)字,卻多了一份情
王平久介紹:“最初的會(huì)歌名字叫《這冰雪多美麗》,想以哈爾濱、冰雪、美景等元素來做為名字,后來與亞冬會(huì)執(zhí)委會(huì)、會(huì)歌評審專家團(tuán)隊(duì)多輪推敲,最終將名字修改為《爾濱的雪》?!?/p>
2023年冬,哈爾濱火爆出圈,迎來了眾多南方客人,此情此景感動(dòng)了每一位冰城人?!靶⊥炼埂?、“爾濱”成了一對相呼應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)熱詞,中央電視臺(tái)、人民日報(bào)等權(quán)威媒體均曾以“爾濱”相稱進(jìn)行了報(bào)道。作為藝術(shù)創(chuàng)作,亞冬會(huì)會(huì)歌歌名采用“爾濱”,即有借亞冬會(huì)推廣哈爾濱之意,也能看出這座城市為即將到來的冰雪旅游增加一份熱度的努力。一位網(wǎng)友這樣評價(jià),“爾濱”聽起來更親切,更像是親人和朋友,這當(dāng)中少了一個(gè)字,卻多了一份情。
據(jù)了解,亞冬會(huì)會(huì)歌《爾濱的雪》經(jīng)過多輪專家論證,經(jīng)亞奧理事會(huì)等國家有關(guān)部門審核通過后,最終定稿。考慮到中外文字在翻譯過程中,容易出現(xiàn)混淆的情況,會(huì)歌在國外推廣時(shí),依然采用的是《SNOW IN HARBIN》(哈爾濱的雪)。
通過一首歌,與哈爾濱結(jié)緣,這讓常石磊和王平久對我們這座城市有了更深刻的認(rèn)識和了解。二人表示:“希望在未來的音樂創(chuàng)作過程中,為哈爾濱寫出更多優(yōu)秀的作品?!?/p>